یه فیلم - تئاتر بی نظیر با بازی های بی نظیر هر چهار بازیگرش! ساده س و پیچیده! موضوعی که مطرح می کنه مهمه و جالب.
- Edward Albee رو باید دنبال کنم.
- Kanopy چیزهای خیلی خوبی داره!
فکر می کنم دریاچه ی قو رو تمام عمرم هم گوش بدم و ببینم خسته نمی شم. این اجرای سن پترزبورگ محشر محشر محشره. هوش از سر آدم می بره.
نمایشنامه های این مرد دیوانه کننده ن. حتی باور اینکه اینها چهار قرن قبل از میلاد نوشته شده ن خیلی سخته.
جقدر دلم واسه اینجا نوشتن تنگ شده بود. الان داشتم فکر می کردم مگه اینجا چی داره که این همه دلتنگش میشم؟ دلتنگ؟ نه! خفه! گاهی که ننویسم نفس کشیدن واسم واسم سخت میشه.
بگذریم، تئاتر اودیسه رو دیروز رفتم. اجرای بچه های دانشگاه مثل همیشه خوب بود بهتر از خیلی اجراهای سالنهای شهر. بعد از اینکه ایلیاد رو خونده بودم اودیسه همینجوری منتظر مونده تا من یه وقتی پیدا کنم. ولی این مشوق خیلی عالیای بود مه بفهمم چه گوهری رو معطل ول کردم تا حالا. باید برم سراغش زود. ولی فعلا یه سد گنده تو راهشه: گیلگمش با ترجمهی شاملو. از اون بایست خوندها.
امروز بعد از دو سه ماه رفتیم و یه تئاتر درست و حسابی رو تماشا کردیم. ، ،The Crucible اثر بسیار زیبایی از آرتور میلره که به نحو بسیار عالی تو تئاتر دانشگاه اجرا شده بود. صحنه آرایی و دکور حرف نداشت، بازی ها خیلی خوب بود، نور، صدا ... خوشمان آمد.
من رو یاد دهه ی شصت خودمون انداخت، بعد که فهمیدم میلر اون رو در نقد دوره ی مک کارتیسم نوشته فهمیدم چرا.
این اولین نمایش یونان باستان بود که میشنیدم. مثل همیشه تصور اینکه دوهزار و پانصدسال پیش چنین اثری نوشته میشه و برای دیگران اجرا میشه به اندازهی کافی هیجان انگیز هست. تراژدی عمیقی از خیانت و فرزندکشی. انتقام، انتقام.
Creon:
I am afraid of you — no need to cover up my reasons —
in case you do some irreparable harm to my daughter.
Many factors contribute to my dread:
You are innately clever and skilled in many evils, and you are grieved because your husband has been taken from you.
I hear that you are making threats: — against the father of the bride,
the bridegroom, and the bride, to do us some injury
— this is the news they bring me. I shall take precautions against all this.
It is better to suffer your hatred, madam, than to be soft now and regret it later.
Medea:
This is not the first time, Creon, but over and over again, people's opinion has injured me and done me great harm.
A man who has full use of his faculties should not
educate his children in any special skills; apart from the reputation they get for being unproductive,
they will reap the enmity of the citizens.
If you try to show some clever innovation to the inept
you will seem useless and hardly skilled at all;
[if people in the city suspect you of being superior to those they believe ingenious you will irritate them.] And I share in this fate myself:
because I have skills, I suffer the envy of some, and to others I am a rival; but I am not so very clever. And then you are afraid of me. What harm can you suffer from me?
It is not in my power — don't be afraid of me, Creon —
to do wrong to the royal family.
What wrong have you done me? You married your
daughter to the man you chose for her. But my husband, I do hate him. You, I think, have acted with good sense in this.
Now I do not begrudge you your good fortune.
Give your daughter in marriage, prosper; but let me live
in this land. I have been wronged,
but I will keep quiet, defeated by my betters
....
برای من که همیشه کوتاه های زیبا و شیرین طنز چخوف را خوانده بودم شنیدن این نمایش مثل کشف قسمت دیگری از او بود. زندگی و عشق و درد. هدف...
People should be beautiful in every way--in their faces, in the way they dress, in their thoughts and in their innermost selves.
In countries where there is a mild climate, less effort is expended on the struggle with nature and man is kinder and more gentle.
Russian forests crash down under the axe, billions of trees are dying, the habitations of animals and birds are layed waste, rivers grow shallow and dry up, marvelous landscapes are disappearing forever.... Man is endowed with creativity in order to multiply that which has been given him; he has not created, but destroyed. There are fewer and fewer forests, rivers are drying up, wildlife has become extinct, the climate is ruined, and the earth is becoming ever poorer and uglier.
The world perishes not from bandits and fires, but from hatred, hostility, and all these petty squabbles.
A woman can only become a man’s friend in three stages: first, she’s an agreeable acquaintance, then a mistress, and only after that a friend.
We shall find peace. We shall hear the angels, we shall see the sky sparkling with diamonds.
Those who come a hundred or two hundred years after us will despise us for having lived our lives so stupidly and tastelessly. Perhaps they’ll find a means to be happy.