خیلی برام جالبه که یه مدتیه خاطرهی گل شاه پسند بزرگی که وسط باغچهی بزرگ خونهی خیابون چهاردستگاهمون بود مدام جلوی ذهنمه. همون باغچهای که پر از پرتقال و نارنج و محمدی بود. همونجایی که توش خشت کبریتی می ساختم و می ذاشتم جلوی افتاب خشک شن یا پروژه های آبیاری با لوله پولیکا و شلنگ پیاده می کردم. شاه پسند خیلی بزرگی بود و همیشه پر از گل، همیشه پر از رنگ و بهتر از همه چیز همیشه پر از پروانه. حتی پروانه های سیاه. برم خونه می گردم شاید بتونم عکسی ازش پیدا کنم. دلم واسش تنگ شده. شایدم هنوز تو خونه باشه، البته می دونم که بعیده. خیلی گذشته ولی میرم از محسن می پرسم که هنوزم دارنش یا نه. اگه بود حتما بهش سر می زنم.
Nassirn came in next. She had brought two boxes of nougats:
presented from Isfahan, she declared. She was dresses in her unusual uniform-
navy robe, navy scarf and black heelless shoes. When I had last seen her in
class, she was wearing a huge black chador, revealing only the oval of her face
and two restless hands, which, when she was not writing or doodling, were
constantly in motion, as if trying to escape the confines of the thick black
cloth. More recently, she had exchanged the chador for long, shapeless robes in
navy, black or dark brown, with thick matching scarves that hid her hair and
framed her face. She had a small, pale face, skin so transparent you could
count the veins, full eyebrows, long ashes, lively eyes (brown), a small
straight nose and an angry mouth: an unfinished miniature by some master who
had suddenly been called away from his job and left the meticulously drawn face
imprisoned in a careless splash of dark color.
به نظرم وقتشه نگاه دیگه ای به وضعیت موجود جامعهی ایرانی بندازم. بهتره به جای غر زدن از فساد جاری و بدتر شدن هر روزهی جامعه بهش نگاهی ریشه یابانه تر داشته باشم. نگاهی که فقط محکوم نمی کنه و سعی نمی کنه دور و دورتر بشه. نگاهی که سرزنش نمی کنه بلکه این تغییر رفتار رو تحولی اجتماعی برای بقای افراد می دونه که فارغ از نتیجه گیری های اخلاقی اکثریت افراد جامعه رو درگیر خودش می کنه.
می دونی شاید دیگران به خاطر سرنوشتشون چندان هم قابل سرزنش نباشن. اونها مثل تمامی موجودات زنده سعی می کنن باقی بمونن و این رو از طریق المان های رفتاری مختلفی نشون می دن که می تونن تو معیارهای اخلاقی گاهی به عنوان ارزش و گاهی به عنوان ضد ارزش شناخته می شن.
Today when I was following a funny link on toilet signs, I encountered
pictures using architectural shapes like domes and minarets resembling 'men’ and
'women' signs for toilets. Then, I could not stop myself thinking of the fact
that these architectural shapes which have been very popular in world's history might really be related to women's breasts and men's penises. I
know there are other explanations on roots of these monuments as a part of
human history such as:
- Dome resembles the sky (as a sign of god) and minaret shows the
highest effort of human to get closer to it.
- Simply dome is the most stable structure you can have for very big
open areas (a very large span). This role has been changed after using truss structures. Minaret is
the tallest structure with lowest area (i.e., cheapest) that human could build then. Also minarets have been used for calling for the prayer
in islumic world (i.e., athan) which can be covered by a larger area if it is from the highest
point of minaret.
- Domes gives people the feeling of gathering under an umbrella of support
(from evils by god??) and minaret shows the tininess of human being in the
world and also the long way he has to reach the sky. In other words, they
impose both feelings of humility and need for protection.
I believe none of these reasons is wrong. All together serve to explain how
these structures have been remaining as human's favorites and are continuing during during history. But I
want to add the idea that it is impossible to ignore or even underestimate the
fact that they have been resembling human sexual organs [off course unconsciously].
چقدر دلم تنگ شده که بنشینم و مکاتیب را دوباره بخوانم. می دانم اگر این بار بخوانم طور دیگری خواهم خواندش. چرا دل من دوباره برای خواندن شمس تنگ شده ولی شوقی برای خواندن فیه ما فیه ندارم؟ می دانی عزیز؟ شمس کس دیگری است. شمس جور دیگری است. شمس لاابالی است. شمس کجا و مولانا کجا؟ شمس وحشی است و سر به هوا. سرگشته و یک لاقبا. شمس پرنده است....
کاش دوباره بخوانمش....
مهرداد
چهارشنبه 4 فروردینماه سال 1389 ساعت 12:59 ق.ظ
Drift by the window The autumn leaves All red and gold I
see your lips The summer kisses The sunburned hands I used to
hold.
Since you went away The days grow long... And soon
I'll hear Old winter songs But I miss you most of all My
darling, when autumn leaves start to fall...
C'est un chanson Qui
nous ressemble Toi qui m'aimais Et je t'aimais Nous vivions
tous les deux ensemble Tou qui m'aimais Moi qui t'aimais
Mais
la vie sépare Ceux qui s'aiment Tout doucement Sans faire de
bruit Et la mer efface sur le sable Les pas des amants désunis.
Since
you went away The days grow long... And soon I'll hear Old
winter songs But I miss you most of all My darling, when autumn
leaves start to fall...
مهرداد
دوشنبه 2 فروردینماه سال 1389 ساعت 01:03 ق.ظ